蜂蜡筑梦:六边形里的自然密码
晚霞为草原镀上一层暖橙,叶承宇正帮叶澜调试着一个简易的彩色标记装置,叶之澜则坐在一旁,翻着法语版《昆虫记》,指尖停在“新蜂认巢”的章节。“法布尔当年为了研究新蜂认巢,用不同颜色的粉末给蜜蜂做标记,”她抬头看向孩子们,“今天我们也来复刻他的实验,看看新蜂是怎么记住自己家的。”
萧汀立刻眼睛发亮,举起手里的颜料盒:“我要给蜜蜂涂粉色!”叶澜则皱着眉:“会不会伤害到它们啊?”叶承宇笑着摇头,拿出提前准备的无毒植物颜料:“放心,这些颜料是天然的,而且我们只在蜜蜂的翅膀边缘做个小标记,不会影响它们飞行。”
叶之澜翻开书,念出法布尔的实验记录:“‘On marque les nouvelles abeilles avec des pigments de couleurs différentes pour suivre leurs mouvements de reconnaissance du nid.’(我们用不同颜色的颜料标记新蜂,以追踪它们的认巢行为)。”她给孩子们分发法语版实验记录表,“你们看,表格里要记录‘标记颜色(couleur de marquage)’‘认巢时间(temps de reconnaissance)’‘飞行轨迹(trajectoire de vol)’,和法布尔当年的记录方式一模一样。”
第二天清晨,首批破茧的新蜂已经能在蜂巢附近低空飞行了。叶承宇搭建了一个临时观测台,上面摆放着红、黄、蓝三种颜色的小旗帜,分别插在蜂巢周围10米、20米、30米的位置。“这是为了测试新蜂对地标的记忆能力,”他给孩子们讲解,“法布尔发现,蜜蜂认巢会依靠周围的景物作为标记,我们今天就来验证一下。”
叶澜负责捕捉新蜂,他小心翼翼地用捕虫网轻轻罩住一只刚飞出蜂巢的新蜂,萧汀则拿着细小的画笔,蘸取粉色颜料,在蜜蜂的右翅边缘画了一个小圆圈。“轻点轻点!”叶澜紧张地提醒,叶之澜在一旁帮忙固定住捕虫网,轻声念着法语安抚:“Petit abeille, ne crains pas.(小蜜蜂,别害怕)。”
标记完成后,叶澜将蜜蜂轻轻放飞,萧汀立刻举着相机追踪拍摄:“它飞起来了!粉色标记好明显!”叶承宇则拿着秒表计时:“开始记录,第一只粉色标记蜂,认巢测试开始。”
只见那只新蜂先是在蜂巢上空盘旋了两圈,然后朝着10米处的红色旗帜飞去,在旗帜旁绕了一圈后,又飞向20米处的黄色旗帜,最后在30米处的蓝色旗帜上空盘旋片刻,才径直飞回蜂巢。“哇,它真的在看旗帜!”叶澜激动地记录:“8点15分,粉色标记蜂,认巢飞行时长3分20秒,依次经过红、黄、蓝三色旗帜。”
叶之澜笑着补充:“法布尔当年也做过类似的实验,他在蜂巢周围摆放了不同形状的石头,发现新蜂会通过石头的形状来定位蜂巢。”她翻开书,指着一幅插图,“你们看,这就是他当年绘制的蜂群认巢轨迹图,和我们今天看到的是不是很像?”
接下来,一家人又陆续给5只新蜂做了标记,分别涂上黄、蓝、绿、紫四种颜色。萧汀负责拍摄每只蜜蜂的认巢过程,叶澜则详细记录着每只蜜蜂的飞行轨迹和认巢时间,叶承宇则不断调整旗帜的位置,测试新蜂对地标变化的反应。
当叶承宇把红色旗帜移到15米处时,原本熟悉了10米处红色旗帜的粉色标记蜂,飞出去后在原来的位置盘旋了很久,才发现移动后的旗帜,最终花了5分10秒才飞回蜂巢。“爸爸,它迷路了!”萧汀喊道。叶承宇点头:“这就证明了,新蜂认巢确实会依靠周围的固定地标,地标变化会影响它们的认巢速度。”
叶之澜则在一旁对照《昆虫记》,念出法布尔的结论:“‘Les abeilles utilisent les objets environnants me repères pour reconna?tre leur nid, et toute modification de ces repères perturbe leur navigation.’(蜜蜂利用周围物体作为地标来认巢,这些地标的任何变化都会干扰它们的导航)。”
中午时分,一家人回到露营地,开始整理上午的实验数据。叶澜将数据整理成表格,萧汀则把拍摄的视频剪辑成短片,叶之澜帮他们核对法语术语的拼写,叶承宇则在一旁绘制新蜂认巢轨迹的对比图。“我们下午可以做一个采蜜偏好实验,”叶承宇提议,“法布尔说蜜蜂对不同花朵的花蜜有偏好,我们来看看是不是真的。”
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
喜欢未来我必将站在世界之巅请大家收藏:(m.shuhaige.net)未来我必将站在世界之巅书海阁小说网更新速度全网最快。